본문
지난 3월 4일 벨기에 브뤽셀에서 '국제전범재판소'(일명 '러셀재판소')에서 기자회견이 열렸고, '팔레스타인-이스라엘' 사태에 대한 '전범재판'을 2010년(확인요망)에 연다는 발표가 있었던 모양이다. 아마도 지금 '스테판 에셀'이라는 프랑스 대사가 재판소의 대표인 모양인데, 그래서인지 브뤽셀이라서인지 원래 그런지는 모르겠지만, 아래 동영상에서 그가 불어로 발표를 한다(노인의 독특한 발음을 아래의 텍스트에서 따라가면 아주 재미있다). 다음에 링크된 '국제 전범재판소' 사이트에 가면 다른 사람들의 영어 발표문 등도 있음. 지나는 길에 간단한 '러셀재판소'에 대한 소갯글은 위키페디아에서 도입부만 잘라왔다. 우리는 '전범재판소'라는 명칭에 익숙하지만, 이 사람들은 흔히 '러셀재판소'라고 부르는 모양이다. 이 재판소는 1966년 러셀(B.Russel,1872~1970)과 사르트르(J.-P. Sartre,1905~1980)에 의해서 창설됐다고 함. 기타 자세한 내용은 불어판보다 훨씬 상세한 영어판을 참조할 것:
Tribunal Russell // Le tribunal Russell, aussi désigné par Tribunal international des crimes de guerre et Tribunal Russell-Sartre, était un tribunal d'opinion fondé par Bertrand Russell et Jean-Paul Sartre en novembre 1966 suite à la publication du livre de Russell, War Crimes in Vietnam. (...)
Russell Tribunal // The Russell Tribunal, also known as the International War Crimes Tribunal or Russell-Sartre Tribunal, was a public body organized by British philosopher Bertrand Russell and hosted by French philosopher and playwright Jean-Paul Sartre. Along with Ken Coates, Ralph Schoenman, and several others, the tribunal investigated and evaluated American foreign policy and military intervention in Vietnam, following the 1954 defeat of French forces at Dien Bien Phu and the establishment of North and South Vietnam. (...)
http://en.wikipedia.org/wiki/Russell_Tribunal.
Le tribunal Russell pour la Palestine
.
TRIBUNAL RUSSELL SUR LA PALESTINE
Intervention de Stéphane Hessel, Mercredi 4 Mars 2009
"(There is) a growing gap between the principles of international law and their application. If the great powers were not willing to rescue the principles they themselves had declared, the law itself would cease to exist" Géraud de la Pradelle
Le Tribunal Russell sur la Palestine vise à réaffirmer la primauté du droit international comme base du règlement du conflit israélo-palestinien. Il s’appuiera dans son travail sur l’énonciation du droit par des instances faisant autorité. La Cour Internationale de Justice, dans son avis sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé, a ainsi analysé les dispositions pertinentes du Droit International Humanitaire et du Droit International des Droits de l'Homme ainsi que les dizaines de résolutions internationales concernant la Palestine. Il s'agit pour ce tribunal de se pencher sur l'inapplication du droit alors même qu'il a été si clairement identifié. Notre entreprise commence là où l'avis de la CIJ s'est arrêté : souligner les responsabilités découlant de l'énonciation du droit, notamment les responsabilités de la communauté internationale. Cette dernière ne peut continuer à fuir ses obligations.
La récente attaque contre la bande de Gaza, et les violations massives du droit international par Israël rendent notre démarche d'autant plus nécessaire et urgente. Durant cette attaque, la population civile a été exposée à toutes les atrocités de la guerre : nulle part où se réfugier ou fuir, nulle organisation internationale pouvant la protéger, nul droit respecté afin de servir de rempart contre les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité.
Ce tribunal est dès lors une contribution à la longue lutte pour l'édification et la consolidation du droit international. Nous sommes les dépositaires de ce droit que des générations ont contribué à forger pour qu'il soit l'expression de valeurs humaines et universelles. Les générations futures nous jugeront sur l'état dans lequel nous leur lèguerons ce droit. Le droit international ne peut être un instrument de la politique de deux poids deux mesures. Sa crédibilité repose sur le fait que son respect s'impose quelle que soit l'identité de ceux qui le violent et celle des victimes de ces violations. Nous, société civile consciente que l'affaiblissement du droit annonce le règne de la violence, avons décidé d'en être les ardents défenseurs.
Le tribunal Russell sur la Palestine, comme l’a été en son temps le Tribunal Russell sur les crimes de guerre au Vietnam qui nous sert de référence, est à ce titre un acte citoyen. Ce tribunal d'opinion vise à éveiller les consciences sur la responsabilité de la communauté internationale dans la perpétuation du conflit. Intellectuels, militants de la paix, juristes, politiques, membres d'organisations et d’associations internationales ont tous répondu à cet appel pour mettre en lumière les responsabilités qui incombent à nos gouvernements. Il ne suffit pas de dénoncer la violation du droit, il faut œuvrer pour y mettre un terme. Or nos gouvernements pèchent non seulement par leur inaction mais aussi parfois en contribuant directement ou indirectement à la pérennisation de l'illégalité. Notre mobilisation est donc essentielle pour forcer lesdits gouvernements à prendre enfin les mesures qui s’imposent. Une telle mobilisation peut être salvatrice pour les peuples de la région et pour nous-mêmes.
Ainsi ce tribunal est aussi une pierre importante apportée par des personnes du monde entier à l'édifice de la paix, conformément aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. L'occupation est le principal obstacle à la reconnaissance des droits légitimes du peuple palestinien et conséquemment à une paix juste et durable au Proche-Orient. Or l'impunité permet la perpétuation de l'occupation, ruine la perspective d'un Etat palestinien viable, prolonge l'injustice et mène inexorablement à la violence. En nous dressant contre cette impunité, nous œuvrons pour mettre un terme à une injustice qui dure depuis 60 ans afin que cette région soit promise à un avenir différent. Palestiniens et Israéliens, dont certains ont contribué pleinement à notre démarche, ainsi que l'ensemble des peuples de la région, pourront ainsi jouir d'un avenir de paix, de coexistence et de sécurité.
최근 댓글 목록